|

Top3 Korean common mistakes that Korean learners make! #1



Hello Guys! In this post, we’ll explore some of the most common mistakes Korean learners make and provide tips and examples to help you navigate these tricky areas. Whether you’re a beginner or an advanced learner, these insights will enhance your understanding and help you communicate more naturally and effectively in Korean. 😉



(1) 좋아요 vs 좋아해요



So we use both to mean “like” very commonly!
“I like you”: 너 좋아 / 너 좋아해 (informal)

But there are some mistakes Korean learners often make!

좋아요: This is used to mean “like” primarily when the subjects are “I” or “you.
So when the subject is a third party, we can’t use 좋아요 to mean “like.”

She likes a dog: 강아지를 좋아요 (X), 강아지를 좋아해요 (O).
He likes me: 걔는 나를 좋아요(X), 걔는 나를 좋아해요 (O).

싫어요 / 싫어해요 (don’t like) works the same way!

She doesn’t like cookies: 쿠키를 싫어요(X), 쿠키를 싫어해요(O)

And we also use different particles for each one!


Guess which one is right 👀

<I like cheesecake>


– 치즈 케이크( ) 좋아요


– 치즈 케이크( ) 좋아해요


The answer



– 치즈 케이크가 좋아요


– 치즈 케이크를 좋아해요


Use 이/가 particles with 좋아요 and 을/를 particles for 좋아해요!!


Let’s test! Try to translate these:


(1) My friends liked BTS a lot.

(2) My mom doesn’t like snacks(간식)

(3) He liked me for a long time(오랫동안)

(4) I like my new room(새 방)


The answer


(1) 내 친구(는) BTS 엄청 좋아해. (좋아요 X)

(2) 우리 엄마(는) 간식을 싫어해. (싫어 X)

(3) 걔는 나 오랫동안 좋아했어. (좋았어 X)

(4) 나는 내 새 방이 좋아 / 나는 내 새방을 좋아해


Lastly, 좋아요 has an additional meaning, which is “to be good” 😊

This laptop is good (it works well): 이 노트북 좋아요!
This cosmetic product is good: 이 화장품 좋아요!



(2) How to express “she” or “He” in Korean

Have you learned that “she” is 그녀 and “he” is 그?

In Korean, it’s uncommon to use 그 (he) and 그녀 (she) in casual speech.

Instead, these alternatives are more commonly used!


그 사람 (that person), 그 여자 (that woman), 그 남자 (that man)

He/She is kind: 그 사람은 친절해요.

She is a teacher: 그 여자는 선생님이에요.

He is my friend: 그 남자는 내 친구예요.



Formally


그분 (that person) or 그쪽 (that side/person): Polite and respectful.

그쪽 is also commonly used as a polite way to say “you”.

She/he is my boss: 그분은 제 상사예요.

What is your name? : 그쪽은 성함이 어떻게 되세요?(very polite)

What is your job? : 그쪽은 직업이 어떻게 되세요? (very polite)

When does she/he come? : 그 분은 언제 오신데?

Informally

(super casual!!) only use with your close friends!
Alternatively, you can use as well. refers to “this person” (closer to you), while refers to “that person” (a bit farther away).
You’ll notice that and are really commonly used in informal speech.

He/She is funny: 걔 웃겨.
He is quite cute : 걔 꽤 귀여워
*informally, we tend to omit subject particles!

Who is he?: 얘는 누구야?
What’s with this person?: 얘는 뭐야?!



(3) 보고싶다 vs 그립다



Another common mistake that Korean learners make is mixing up 보고싶다 and 그립다.

When the object is not a person, you can only use 그립다.

To say ” I miss Korea”, it should be : 한국이 그리워요. (한국이 보고싶어요 X)
I miss my hometown: 고향이 그리워요.
Do you miss my jokes?!: 내 농담이 그리워? *농담:jokes



You can use 그리워요 when you are missing someone too!
But, 그립다 implies a deeper, nostalgic longing.

I miss my old friends: 옛 친구들이 그리워.

* This suggests a deep sense of nostalgia for past relationships and the times shared together.

I miss my grandparents: 할머니, 할아버지가 그리워요.

* While 보고싶어요 can be used, 그리워요 adds a layer of emotional depth, reflecting fond memories and a sentimental attachment.



And just like “좋아해요”, when the subject is not “I” or “You,” the verb conjugation changes.

I miss you: 너(가) 보고싶어.
She misses you: 걔는 너를 보고 싶어해.
I miss my dog: 우리 강아지(가) 보고싶어.
My mom misses our dog: 우리 엄마는 강아지를 보고 싶어해.
Do you miss him?: 너는 걔가 보고싶어?


So, when the subjects are “I” or “You,” we use 보고싶어(요) with the particles 이/가.
When it’s a third party, we use 보고 싶어해(요) with the particles 을/를.


It works the same way with 그리워요:

I miss my mom’s food: 엄마 음식이 그리워
My friend is missing her boyfriend: 내 친구는 남자친구를 그리워해.

When the subjects are “I” or “You,” we use 그리워(요) with the particles 이/가.
When it’s a third party, we use 그리워해(요) with the particles 을/를.


In summary,


(1) 보고싶다 is only used when you miss a person. For anything else, we use 그립다. While 그립다 can be used for both people and things, it conveys a deeper sense of longing and nostalgia.

(2) when the subject is a third party, we change their form.

– When subjects are “I” or “You
“보고싶어(요)” and “그리워(요)”

– When subjects aren’t “I” or “You”
“보고싶어해요”and “그리워해(요)”




Similar Posts