Top 5 Common Korean Sentence Endings(Patterns) I Use Every Day (A bit advanced!)
Hello Guys!! 🌸 In this post, we will delve into the top five common Korean sentence endings (patterns) that I use every day. These are expressions I’ve personally gathered and frequently incorporate into my daily conversations. Interestingly, I’ve noticed that many of my students don’t often use these endings. Let’s explore these common sentence endings together and enhance your Korean language skills! 😉
Top 5 Common Korean Sentence Endings!
(1) ㄹ/을 기분이 아니다
The phrase “기분이 아니다” means “not in the mood.” It can be used both formally and casually!
It can also mean ‘I don’t feel like -‘. I personally use it quite often!
🟣Rule 🟣
If a verb ends in a vowel, we will add ㄹ and 기분이 아니다.
If a verb ends in a batchim(fianl consonant), we will add 을 and 기분이 아니다.
🟣Formality🟣
기분이 아닙니다(Very formal)
기분이 아니에요(Most common, pretty formal)
기분이 아니야(Casual)
To say “I’m not in the mood right now”, we can say
지금 그럴 기분이 아니야 -.-
🟣Examples🟣
I’m not in the mood for shopping
쇼핑할 기분이 아니야. (casual)
쇼핑할 기분이 아니에요/아닙니다. (formal)
*쇼핑하다 ends in a vowel (하), so we will add “ㄹ” and 기분이 아니다
I’m not in the mood to eat right now
지금 밥 먹을 기분이 아니야. (casual)
지금 밥 먹을 기분이 아니에요/아닙니다. (formal)
* 먹다 ends in a batchim (을), so we will add “을” and 기분이 아니다
I’m not in the mood to study Korean
한국어 공부할 기분이 아니야. (casual)
한국어 공부할 기분이 아니에요/아닙니다. (formal)
*공부하다 ends in a vowel (하), so we will add “ㄹ” and 기분이 아니다
I was not in the mood for working out yesterday
어제는 운동할 기분이 아니였어. (casual)
어제는 운동할 기분이 아니였어요/아니였습니다. (formal)
*운동하다 ends in a vowel (하), so we will add “ㄹ” and 기분이 아니다
Last year, I wasn’t in the mood to travel because I was sick
작년에는 아파서, 여행 할 기분이 아니였어. (casual)
작년에는 아파서, 여행 할 기분이 아니였어요/아니였습니다. (formal)
*To express “because I was sick”, we will use 아/어/해서 grammar,
If you are not familiar with this one, please check it out here!
*여행다 ends in a vowel (하), so we will add “ㄹ” and 기분이 아니다
(2) ㄹ/을 기운이 없다 or 에너지가 없다
“기운이/에너지가 없다” translates to “having no energy.” It’s often used to express exhaustion or a lack of motivation!
If you combine it with ㄹ/을, you can use it with verbs. ㄹ/을 기운이 없다 means ‘I have no energy or motivation to do something’!
🟣Rule 🟣
If a verb ends in a vowel, we will add ㄹ and 기운이/에너지가 없다.
If a verb ends in a batchim(fianl consonant), we will add 을 and 기운이/에너지가 없다.
🟣Formality🟣
기운이 없습니다 (Very formal)
기운이 없어요(Most common, pretty formal)
기운이 없어(Casual)
🟣Examples🟣
I don’t have the energy to work right now
지금 일 할 기운이 없어. (casual)
지금 일 할 에너지가 없어. (casual)
지금 일 할 기운이 없어요/ 없습니다. (formal)
지금 일 할 에너지가 없어요/ 없습니다. (formal)
I don’t have the energy to do anything right now
지금 아무것도 할 기운이 없어. (casual)
지금 아무것도 할 에너지가 없어. (casual)
지금 아무것도 할 기운이 없어요/ 없습니다. (formal)
지금 아무것도 에너지가 없어요/ 없습니다. (formal)
I don’t have the energy to go outside right now
지금 밖에 나갈 기운이 없어. (casual)
지금 밖에 나갈 에너지가 없어. (casual)
지금 밖에 나갈 기운이 없어요/ 없습니다. (formal)
지금 밖에 나갈 에너지가 없어요/ 없습니다. (formal)
I absolutely don’t have the energy to cook dinner right now
지금 도저히 요리할 기운이 없어. (casual)
지금 도저히 요리할 에너지가 없어. (casual)
지금 도저히 저녁을 요리할 기운이 없어요/ 없습니다. (formal)
지금 도저히 저녁을 요리할 에너지가 없어요/ 없습니다.(formal)
* 도저히 is used to emphasize! Here, it means “absolutely”
(3) 약간…. 고 싶은데?!
This is very casually used with friends! I was talking with one of my friends today, and I realized I use this pattern a lot. However, it might be hard for you to use because it doesn’t directly translate from English. So let’s memorize this pattern together! It means ‘I feel like doing something,’ and it’s usually used to respond to someone.
This is a combination of with 고 싶다(I want to) + 는데 grammar.
If you are not familiar with 는데 grammar, please check it out here!
🟣Formality🟣
고 싶은데요? (Pretty formal)
고 싶은데? (Most common, Casual)
🟣Examples🟣
A: What do you want to eat for dinner? (casual)
오늘 저녁 뭐 먹고싶어?
B: I feel like having Chinese food tonight. (casual)
오늘 저녁에 약간 중국 음식이 먹고 싶은데?
A: What do you want to do right now? (polite)
지금 뭐하고 싶으세요?
B: I feel like I want to watch a movie now (pretty polite!)
지금 약간 영화가 보고 싶은데요?!
I feel like I want to take a nap now
지금 약간 낮잠 자고 싶은데? (casual)
By adding the “는데” grammar, it gives a more friendly and close vibe. It adds a nuance similar to “I feel like” in English. For example, you can simply say “낮잠 자고 싶어요” (“I want to take a nap”), but this can sound a bit more formal and distant. Using “는데” makes it more casual and appropriate when speaking with someone close. However, it doesn’t mean it’s always informal; if you add “요” at the end, you can use it in formal settings too (though not in extremely formal contexts).
When we are asking, we simply use -고 싶어! This pattern is mainly used when responding.
Do you feel like going out for a walk?
너 지금 약간 산책하고 싶어? (casual)
지금 산책하고 싶어요? (quite polite)
지금 산책하고 싶으세요? (very polite)
(4) ~ 죽을 것 같다
Do you know how to say ‘I’m starving to death?!’ Just to emphasize your status, like ‘I’m very extremely tired’ or ‘I’m starving,’ we use this pattern all the time! ‘죽다’ means ‘to die,’ and while it can sound a little strong, we very commonly use this verb. So you can use it freely too! The pattern -죽을 것 같다 literally means ‘I feel like I’m dying!’
When we combine it with verbs, we connect them with the 아/어/해서 grammar.
🟣Formality🟣
죽을 것 같습니다 (Very formal)
죽을 것 같아요(Pretty formal)
죽을 것 같아(Most common, Casual)
🟣Let’s take a look at some examples🟣
I’m starving to death (I feel like I’m dying because I’m hungry)
배고파 죽을 것 같아요. (pretty formal)
배고파서 죽을 것 같아. (casual)
I’m super sleepy!
졸려 죽을 것 같아요. (pretty formal)
졸려 죽을 것 같아. (casual)
* 졸리다 means “to be sleepy”
I’m exhausted
피곤해 죽을 것 같아요. (pretty formal)
피곤해 죽을 것 같아. (casual)
It’s so hard
힘들어 죽을 것 같아요. (pretty formal)
힘들어 죽을 것 같아. (casual)
This is a very commonly used expression, and it can also mean “I’m exhausted” or “I’m very tired.”
You will hear Koreans saying this expression all the time!
(5) ~(으)면 좋을 것 같다
This pattern is used to express politeness and hopefulness, often translating to “It would be great if” or “That would be nice.” Using this pattern sounds very soft and polite, especially at work! I use the – 것 같아 ending in almost every sentence since it always makes my speech sound softer, and I like being polite hehe😊 Since it contains “if,” we also use it together with “(으)면,” which means “if” or “when” in Korean.
🟣Formality🟣
좋을 것 같습니다 (Very formal)
좋을 것 같아요(Pretty formal)
좋을 것 같아(Most common, Casual)
🟣Examples🟣
That would be nice
그러면 좋을 것 같아요/같습니다. (formal)
그러면 좋을 것 같아. (casual)
It would be great if you could do it
너가 할 수 있으면 좋을 것 같아요/같습니다. (formal)
너가 할 수 있으면 좋을 것 같아. (casual)
It would be nice if we could meet tonight (quite formal)
오늘밤에 만날 수 있으면 좋을 것 같아요.
It would be great if you could come (casual)
너가 올 수 있다면 너무 좋을 것 같은데?
Similarly, I often use 힘들 것 같다, especially when I need to decline something. If you want to politely decline without giving a specific reason, you can use this phrase. It’s very similar to saying ‘I don’t think I can make it’ or ‘I don’t think I can do it’ in English.
By tomorrow? That might be a bit difficult because I have a lot of work (formal)
내일까지요? 그건 좀 힘들 것 같아요. 일이 많아서요.
Party tonight? I don’t think I can make it today, but I’ll definitely go next time!(casual)
오늘밤에 파티? 오늘은 좀 힘들 것 같은데, 다음에 꼭 갈게!
This ‘힘들 것 같다’ phrase is used with the ‘는 것’ grammar. And often 는 것 + 은(particle) becomes 는 건!
Meeting this week is a bit difficult for me, sorry! (casual)
이번주 만나는 건 조금 힘들 것 같은데, 미안!
Going right now might be a bit tough since I’m busy (casual)
지금 가는 건 좀 힘들 것 같은데? 바빠서.
Sorry, but I don’t think I can play badminton today. Let’s play together next time! (casual)
오늘 배드민턴 치는 건 좀 힘들 것 같아. 미안! 다음번에 같이 치자 🙂
If you want a full explanation and to practice making example sentences together, please check out this video.🌼





